콜드플레이 Viva La Vida 가사 해석 | 몰락한 왕의 이야기

Viva La Vida는 콜드플레이를 생각하면 제일 먼저 떠오르는 곡으로, 2008년 발매 이후 지금까지 심심치 않게 각종 매체의 배경음악으로 사용되는 걸 보면 여전히 많은 사랑을 받는 곡임에 분명하다.

콜드플레이를 잘 모르는 사람도 전주를 듣는 순간 ‘아~’ 하고 떠오를 만큼 중독적인 매력이 있는 곡이다.

viva la vida 가사 해석
Coldplay – Viva la Vida or Death and All His Friends (2008)

Viva La Vida 곡의 배경

이 곡은 왕국을 잃은 몰락한 왕의 이야기를 담고 있다.

종교적 상징을 담은 내용이 상당히 많아서 가사만 봐서는 무슨 뜻인지 도무지 이해되지 않는 부분이 많다.

노래 제목 ‘Viva La Vida’는 스페인어로 ‘인생이여 영원하라’라는 뜻을 가지고 있는데, 이는 멕시코 화가 프리다 칼로의 마지막 작품으로 알려진 ‘Sandias con leyenda : Viva la vida’에서 따온 것이다.

화가 프리다 칼로 작품 Viva la Vida

영어로 직역하면 ‘Watermelons with legend : The life lives’, ‘전설이 깃든 수박 : 삶이여 영원하라’ 정도로 해석된다.

She went through a lot of shit, of course, and then she started a big painting in her house that said ‘Viva la vida’. I just loved the boldness of it.

크리스 마틴, Rolling Stone 인터뷰 중

콜드플레이의 보컬 크리스 마틴이 말하길, 프리다 칼로는 평생을 고통 속에서 살아왔음에도 ‘인생이여 영원하라’라는 뜻을 가진 커다란 그림을 그린 그녀의 대담함이 그냥 좋았다고 한다.


이 곡을 포함한 ‘Viva La Vida or Death and All His friends’ 앨범의 대다수 곡은 공통의 주제를 가지고 있다.

여러 방해 요소에 의해 잊히기 전에 삶에서 중요한 것들을 기억하려 노력하라는 것이다.

무수한 정보가 쏟아져 나오는 요즘, 나에게 중요한 것들이 주변의 별것 아닌 걱정으로 인해 잊히지 않도록 되돌아볼 필요가 있는 것 같다.

Viva la vida 가사 해석

I used to rule the world
한때 내가 세상을 지배했었어

Seas would rise when I gave the word
바다도 내 말 한마디에 움직였지

Now in the morning, I sleep alone
이제 나는 혼자 잠들고

Sweep the streets I used to own
내 소유였던 거리를 청소하는 신세야

I used to roll the dice
내가 진군 명령을 내리면

Feel the fear in my enemy’s eyes
적들의 눈에는 두려움이 가득 찼었어

Listen as the crowd would sing
내가 왕위에 오를 때 사람들은 노래했지

“Now the old king is dead, Long live the king!”
폭군이 죽었다! 새로운 왕이시여 만세!

One minute I held the key
한때 내가 열쇠를 쥐고 있었는데

Next, the walls were closed on me
이젠 성벽이 굳게 닫혀 그 안에 갇힌 것만 같아

And I discovered that my castles stand
이제야 깨달았어, 나의 성이

Upon pillars of salt and pillars of sand
소금과 모래로 된 기둥 위에 서 있다는 것을

*자신의 왕권의 기반이 배신자들과 어리석은 자들이었다는 것을 깨달음. (성경에 나오는 롯의 아내 이야기, 모래 위에 지은 집 이야기)

I hear Jerusalem bells are ringing
예루살렘 종소리가 들리고

Roman Cavalry choirs are singing
로마 기병대의 함성 소리가 들리네

Be my mirror, my sword and shield
내 거울, 검과 방패가 되어 주겠는가

My missionaries in a foreign field
저 멀리 있는 선교사들이여

For some reason I can’t explain
어떤 이유에선지 설명할 수가 없어

Once you go there was never, never an honest word
왕좌에 앉게 되면 진실한 말은 듣지 못하지

And that was when I ruled the world
내가 통치할 때의 이야기야

It was a wicked and wild wind
거센 바람이 불어와

Blew down the doors to let me in
그 문으로 나를 밀어 넣었지

Shattered windows and the sound of drums
창문이 부서지고 북소리가 들려와

People couldn’t believe what I’d become
사람들은 내가 폭군이 된 것을 믿지 않았어

Revolutionaries wait
혁명가들은 기다리지

For my head on a silver plate
내 머리가 은 쟁반에 올려지기를

Just a puppet on a lonely string
나는 외줄에 매달린 꼭두각시일 뿐

Oh, who would ever want to be king?
누가 이런 왕이 되고 싶어나 할까?

*무력을 사용하기 시작하자 사람들이 나를 이전 왕과 같은 폭군 취급하며 끌어내리려 함. 왕이 되었다고 해서 절대권력을 가지게 되는 건 아니라는 것을 깨달음.

I hear Jerusalem bells are ringing
예루살렘 종소리가 들리고

Roman Cavalry choirs are singing
로마 기병대의 함성소리가 들리네

Be my mirror, my sword and shield
내 거울, 검과 방패가 되어 주겠는가

My missionaries in a foreign field
저 멀리 있는 선교사들이여

For some reason I can’t explain
어떤 이유에선지 설명할 수가 없네

I know Saint Peter won’t call my name
성 베드로가 내 이름을 불러주진 않겠지

Never an honest word
진실함이라곤 찾아볼 수 없네

But that was when I ruled the world
내가 통치할 때의 이야기야

*진정 자신을 위하는 사람이 없음을 느낌. (성 베드로는 천국의 문을 지키는 인물, 성 베드로가 그리스도를 배신한 것을 비유한 것으로도 해석 가능)

Oh, oh, oh, oh, oh

I hear Jerusalem bells are ringing
예루살렘 종소리가 들리고

Roman Cavalry choirs are singing
로마 기병대의 함성소리가 들리네

Be my mirror, my sword and shield
내 거울, 검과 방패가 되어 주겠는가

My missionaries in a foreign field
저 멀리 있는 선교사들이여

For some reason I can’t explain
어떤 이유에선지 설명할 수가 없네

I know Saint Peter won’t call my name
성 베드로가 내 이름을 불러주진 않겠지

Never an honest word
진실함이라곤 찾아볼 수 없네

But that was when I ruled the world
내가 통치할 때의 이야기야

관련 글

콜드플레이 Fix You 가사 해석 | 연인에게 위로를 전하는 곡

콜드플레이 The Scientist 가사 해석 | 다시 시작하는 우리의 관계

콜드플레이 Everglow 가사 해석 | 슬프지만은 않은 이별